Chương 24
BA THÁNG
SAU
MIỀN ĐÔNG NAM VÙNG ROSTOV
BIỂN AZOV NGÀY 4 THÁNG BẢY
NESTEROV NGỒI vùi ngón chân trong cát. Đoạn bờ biển này là chỗ ưa thích của những người dân sống gần thành phố Rostov bên sông Đông cách chừng bốn mươi ki lô mét về phía Đông Nam. Hôm nay không phải ngoại lệ. Bãi biển đông nghịt người. Như thể người dân thành phố thức dậy sau kỳ ngủ đông, cơ thể họ mất hết sắc tố bởi mùa đông dài. Anh có thể đoán công việc của mọi người thông qua hình dạng cơ thể họ không? Những người béo tốt là những người quan trọng theo cách nào đó. Có lẽ họ là quản đốc nhà máy hoặc quan chức hoặc nhân viên cấp cao của Bộ An ngành Nhà nước, không phải hạng đi đạp cửa mà là những người ký các giấy tờ. Nesterov thận trọng để không bị họ để mắt. Anh tập trung vào gia đình mình. Hai đứa con trai đang chơi ở đoạn nước nông, vợ anh nằm nghiêng bên cạnh, chị đang ngủ - chị nhắm mắt, đầu kê trên hai tay. Mới nhìn qua, họ dường như mãn nguyện: một gia đình hoàn hảo. Họ có mọi lý do để thư giãn - họ đang đi nghỉ, được phép sử dụng xe dân quân, có tem phiếu nhà nước trả xăng dầu, như là một phần thưởng cho việc xử lý thành công, kín đáo và hiệu quả hai vụ điều tra giết người khác nhau. Người ta bảo anh không nên lo nghĩ làm gì. Đó là mệnh lệnh với anh ta. Anh nhắc lại những lời đó trong đầu, nuốt lấy sự mỉa mai của nó.
Phiên tòa
xét xử Varlam Babinich kéo dài hai ngày, luật sư biện hộ viện đến lời bào chữa
về sự mất trí. Theo thủ tục tố tụng, bên bào chữa buộc phải dựa vào lời khai của
chính các chuyên gia do bên kiểm sát trưng cầu. Họ không thể mời nhân chứng độc
lập của mình. Nesterov không phải luật sư, và không cần phải là luật sư mới
hiểu lợi thế to lớn của sự sắp đặt này nghiêng về bên kiểm sát. Trong vụ
Babinich, bên bào chữa phải chứng minh sự mất trí khi không thể mời một nhân
chứng mà không do bên kiểm sát chuẩn bị trước. Bởi không có chuyên gia tâm lý
làm việc ở bệnh viện 379, một bác sĩ không được đào tạo chuyên môn đã được bên
kiểm sát lựa chọn và mời đến để đánh giá. Bác sĩ này tuyên bố ông ta tin Varlam
Babinich hiểu sự khác nhau giữa cái đúng và cái sai, và biết rằng giết người là
sai; lý trí của bị cáo có hạn, chắc chắn vậy, nhưng đủ để hiểu các khái niệm
như phạm tội. Cuối cùng, cậu ta nói lúc bị bắt:
- Cháu
gặp rắc rối lắm rồi.
Luật sư
biện hộ bấy giờ không có lựa chọn nào khác đành phải mời chính ông bác sĩ kia
và cố đưa ra một quan điểm phản bác. Varlam Babinich bị cho là có tội. Nesterov
đã nhận được bức thư đánh máy, xác nhận rằng cậu bé mười bảy tuổi đã chết khi quỳ
gối, bị bắn vào sau đầu.
Vụ bác sĩ
Tyapkin mất ít thời gian hơn, gần một ngày. Vợ anh ta làm chứng rằng anh ta là
người thô bạo, mô tả những tưởng tượng bệnh hoạn của anh ta, và cho rằng lý do
duy nhất chị ta không tố cáo là bởi chị ta lo sợ cho tính mạng của mình và cho
đứa trẻ. Để đổi lại lời khai này, chị được chuyển đến Shakhty, một thị trấn ở
Ukraina, nơi chị ta có thể tiếp tục sống mà không phải chịu vết nhơ tội ác của
chồng. Bởi vì không ai ngoài Voualsk nghe nói về tội phạm đó, thậm chí chị ta cũng
không cần thay tên đổi họ.
Hai vụ án kết thúc. Những người đồng tính bị tù khổ sai từ năm đến hai mươi năm. Bất chấp tính chất lặp lại của những phiên xét xử này, Nesterov đã ngồi nghe hết toàn bộ các phiên tòa, chừng hai trăm vụ. Sau khi người cuối cùng bị kết án, anh ta rời tòa để rồi thấy mình nhận được lời chúc mừng của các quan chức ở địa phương. Anh ta đã làm tốt. Hầu như chắc chắn anh ta sẽ được phân căn hộ mới trong vài tháng tới, hoặc nếu không thì cũng cuối năm.
Nhiều đêm
sau khi kết thúc những phiên tòa, khi anh ta nằm thao thức, vợ anh đã nói việc
anh ta đồng ý giúp Leo chỉ là vấn đề thời gian; chị mong anh ta cứ đồng ý và
làm điều đó. Anh ta đang chờ đợi sự cho phép của chị? Có lẽ vậy. Anh ta đang
đánh cược không chỉ tính mạng của mình mà cả của gia đình nữa. Không phải anh
ta đang làm điều gì sai trái với quy định khi hỏi những câu hỏi và tiến hành
điều tra, mà là anh ta đang tự ý hành động. Hành động độc lập luôn rủi ro. Dù
vậy, anh tin rằng mình có thể bắt đầu một kiểu điều tra thầm lặng, một cuộc
điều tra ngẫu nhiên mang vẻ bề ngoài không gì hơn là những cuộc trao đổi giữa
các đồng nghiệp. Nếu anh phát hiện ra không có các trường hợp tương tự, không
có trẻ em nào khác bị giết thì anh có thể dám chắc rằng những trừng phạt tàn
bạo mà anh tham gia gây nên là hợp lẽ, công bằng, và thích đáng. Dù anh không
tin Leo, và khó chịu vì mối nghi ngờ gã gợi lên, nhưng anh ta cũng phải thừa
nhận gã đã đặt ra một câu hỏi rất cơ bản. Công việc của anh có ý nghĩa không
hay đó chỉ là phương cách để tồn tại? Cố gắng sống sót thì chẳng có gì phải xấu
hổ - đấy là mối bận tâm của đa số. Tuy nhiên, liệu có đủ không khi phải sống
trong nhơ nhuốc và thậm chí không nhận được chút cảm thức tự hào, thậm chí
không được nâng đỡ bởi một ý thức rằng những điều anh ta làm phục vụ cho mục
đích nào đấy?
Mười tuần
qua, Nesterov đã tự hành động mà không bàn bạc hay hợp tác gì với Leo. Bởi Leo
chắc chắn đang bị giám sát, giữa họ càng ít tiếp xúc thì càng tốt. Điều duy
nhất anh ta làm là viết cho Leo ngắn gọn -Tôi sẽ gỉúp - bao gồm cả dặn dò phải
hủy bức thư ngay.
Không có
cách nào dễ dàng tiếp cận các hồ sơ tội phạm trong vùng. Anh đã gọi điện, viết
thư. Trong cả hai cách liên lạc đó, anh chỉ đề cập thoáng qua chủ đề, ca ngợi
sự hiệu quả của đơn vị mình vì giải quyết nhanh chóng hai vụ án nhằm kích thích
sự khoe khoang tương tự. Khi những hồi đáp bắt đầu đến, anh buộc phải bắt tàu
đi những chuyến ngoài công việc, đến những thị trấn và gặp gỡ các đồng nghiệp
của mình, uống với họ, thảo luận với họ về những vụ việc liên quan trong chưa
đầy một phút trước khi đánh sang những chuyện khác. Đấy là một cách thức cực kỳ
kém hiệu quả để lấy thông tin. Ba tiếng nhậu nhẹt mới được hai phút trao đổi
hữu ích. Sau tám tuần, Nesterov không khai được một vụ tội phạm nào chưa được
phá. Đến lúc này, anh ta gọi Leo vào phòng mình.
Leo vào
phòng, đóng cửa, ngồi xuống. Nesterov kiểm lại hành lang trước khi quay lại,
đóng cửa phòng, và cho tay xuống bàn. Anh ta lấy ra một tấm bản đồ Liên Xô rồi
trải ra trên bàn, lấy mấy quyển sách chặn các góc. Rồi anh ta nhặt một nắm
ghim. Anh ta gắn hai chiếc ghim vào vùng Voualsk trên bản đồ, hai ở Molotov,
hai ở Vyatka, hai ở Gorky, và hai ở Kazan. Những cái ghim này tạo thành một dãy
các thị trấn dọc theo tuyến đường tàu theo hướng Tây đến Mátxcơva. Nesterov
chưa đến Mátxcơva, cố ý tránh những dân quân ở thành phố này, những người anh
ta sợ sẽ nghi ngờ trước bất cứ câu hỏi nào. Phía Tây Mátxcơva, dù việc thu thập
thông tin kém thành công hơn, nhưng anh ta phát hiện một trường hợp khả dĩ ở
Tver. Đi về phía Nam, anh gắn ba chiếc ghim ở thành phố Tula, hai ở thị trấn
Orel, và hai ở Belgorod. Giờ đến Ukraina, anh ta nhặt hộp ghim lên, lắc ra ít
nhất hai mươi cái vào tay. Anh ta tiếp tục: ba ghim ở các thị trấn Kharkov và
Gorlovka, bốn ghim ở thành phố Zaporoshy, ba ở thị trấn Kramatorsk, và một ở
Kiev. Ra khỏi Ukraina, có năm ghim ở Taganrog và cuối cùng sáu ghim ở trong và
quanh thành phố Rostov.
Nesterov
hiểu phản ứng của Leo - im lặng kinh hãi. Về nhiều mặt, Nesterov đã thu thập
những thông tin này với tâm trạng tương tự. Lúc đầu anh cố gắng bác bỏ sự tương
đồng: có chất nghiền nát nhét vào miệng những đứa trẻ, cho dù các dân quân gọi
đó là đất hay bùn, thân người bị cắt xẻo. Nhưng những điểm tương đồng quá dễ
nhận ra. Có sợi dây buộc quanh cổ chân. Những cái xác trần truồng, quần áo chất
thành đống cách xa một đoạn. Hiện trường tội phạm luôn ở trong rừng hoặc công
viên và thường gần nhà ga, không bao giờ là trong gia đình, không bao giờ ở
trong nhà. Không một thị trấn nào trao đổi với thị trấn khác cho dù các tội ác
xảy ra cách nhau chưa đầy năm mươi ki lô mét. Không mối liên hệ nào được vạch
ra, khi nối những chiếc ghim này lại. Chúng được giải quyết bằng cách đổ cho
những kẻ say, hoặc bọn trộm hoặc những kẻ hiếp dâm bị kết án - những kẻ không
ai mong muốn, mà với họ bất cứ cáo buộc nào cũng đúng.
Theo tính
toán của anh ta, tổng cộng có bốn mươi ba vụ. Nesterov với tay lên, lấy một
chiếc ghim nữa trong hộp, và đính nó vào giữa Mátxcơva, làm cho Arkady thành
đứa trẻ thứ 44.
NESTEROV
TỈNH GIẤC thấy bên má của mình áp trên cát, miệng há ra. Anh ngồi dậy và phủi
cát. Mặt trời đã biến mất sau một đám mây. Anh tìm bọn trẻ, nhìn dọc chiều dài
bờ biển, những người đang chơi đùa. Đứa lớn, Efim, bảy tuổi, ngồi gần mép nước.
Nhưng đứa nhỏ - mới năm tuổi - thì không thấy đâu. Nesterov quay sang vợ. - Chị
đang cắt lát thịt khô để chuẩn bị bữa trưa.
- Vadim
đâu rồi?
Inessa
ngước lên, chị thấy ngay đứa lớn, nhưng không thấy đứa nhỏ. Chị vẫn cầm con
dao, đứng lên, quay lại tìm đằng sau. Không thấy nó đâu, chị thả con dao xuống.
Cả hai đến chỗ Efim, quỳ xuống hai bên nó:
- Em con
đâu rồi?
- Em bảo
lại chỗ bố mẹ.
- Lúc nào?
- Con
không biết.
- Con nhớ
xem.
- Mới đây
thôi. Con không chắc ạ.- Bố mẹ bảo hai anh em phải ở bên nhau mà.
- Em bảo
lại chỗ bố mẹ mà!
- Em
không xuống nước chứ?
- Em đi
đằng kia, về chỗ bố mẹ.Nesterov đứng lên, nhìn xuống nước. Vadim không xuống
biển, nó không muốn bơi. Nó ở trên bãi biển, đâu đó giữa hàng trăm người này.
Những hình ảnh trong mấy hồ sơ án mạng hiện lên trong đầu anh. Một cô bé bị
giết cách xa một lối đi ven sông nhiều người qua lại. Một cô bé khác bị giết
trong công viên, đằng sau một tượng đài, cách nhà cô bé chừng một trăm thước.
Anh ngồi khom xuống cạnh con trai:
- Con
quay lại chỗ trải khăn đi. Cứ ở đó, bất kể ai có nói chuyện với con, bất kể họ
nói gì. Ngay cả là người lớn tuổi và họ bảo con phải tôn trọng họ thì con cũng
phải ở yên một chỗ.
Nhớ ra
biết bao đứa trẻ bị thuyết phục biến mất vào rừng, anh đổi ý và cầm tay con
trai:
- Đi với
bố. Hai bố con mình sẽ đi tìm em con.
Vợ anh ta
đi lên phía trên bờ biển, theo hướng ngược lại, trong khi Nesterov đi xuống,
loanh quanh tìm giữa đám đông, anh bước vội khiến Efim không theo kịp, nên anh
bế đứa con trai lên. Bãi biển không còn, thuôn lại thành thảm cỏ dài và cây
dại. Vẫn không thấy Vadim đâu.
Efim biết
chút ít về công việc của bố mình. Nó biết hai đứa trẻ bị giết trong thị trấn
bởi vì bố mẹ đã kể cho nó biết, mặc dù họ bắt nó thề không kể cho ai khác nghe.
Không ai phải lo lắng về chúng. Chúng đã được giải quyết. Efim biết em trai của
mình đang gặp nguy hiểm. Nó là đứa mau miệng, thân thiện. Nó thấy khó lòng tỏ
ra vô lễ với bất kỳ ai. Efim nên trông coi nó cẩn thận hơn, và nhận ra mình
đáng trách, thằng bé òa ra khóc.
Ở đầu kia bãi biển, Inessa gọi tên con trai. Chị đã đọc tài liệu liên quan đến cuộc điều tra của chồng. Chị biết chính xác chuyện gì đã xảy ra với những đứa trẻ mất tích kia. Lo sợ, chị đổ hết lỗi cho mình. Chị đã bảo chồng mình giúp Leo. Chị đã động viên anh, khuyên anh các biện pháp thận trọng để giữ kín việc điều tra. Bản tính của anh bộc trực mà công việc này lại cần thận trọng. Chị đã đọc những bức thư anh viết trước khi chúng được gửi đi, đề nghị thêm vào những câu, phòng khi thư bị chặn lại. Khi anh cho chị xem bản đồ đánh dấu bằng những chiếc ghim, chị đã sờ từng chiếc một. Một con số không thể nào tin được và đêm hôm đó chị đã ngủ cùng giường với các con. Gắn kỳ nghỉ của họ với một cuộc điều tra là ý tưởng của chị. Vì sự tập trung lớn nhất các vụ án mạng xảy ra ở miền Nam đất nước, cách duy nhất Nesterov có thể thực hiện chuyến đi quan trọng này mà không bị chú ý là dùng kỳ nghỉ của gia đình như một vỏ bọc. Chỉ đến bây giờ chị mới hiểu trọn rằng chị đã đẩy con mình vào nguy hiểm. Chị đã đưa chúng vào trung tâm của tội ác bí ẩn này. Chị đã đánh giá thấp sức mạnh của điều họ đang tìm kiếm. Không đứa trẻ nào được an toàn hết. Chúng dường như bị bắt đi bất cứ lúc nào, bị giết chỉ cách xa nhà chúng vài mét. Bây giờ, con trai chị đã bị bắt.
Chị thấy khó thở, chị hét lớn gọi tên đứa con, gọi tên nó vào mặt những người tắm biển khác, mắt chị đẫm lệ. Mọi người vây quanh chị với con mắt thờ ơ, câm lặng. Chị cầu xin họ giúp đỡ.
- Nó mới
năm tuổi thôi. Nó bị bắt rồi, Chúng tôi phải tìm nó.
Một phụ
nữ trông nghiêm nghị cố giữ lấy chị:
- Nó chỉ
ở đâu đây thôi.
- Cô
không hiểu: nó đang rất nguy.
- Vì cái gì?
Chị đẩy
người phụ nữ ra, xoay quanh, gọi tên đứa trẻ. Bỗng chị cảm thấy hai bàn tay một
người đàn ông nắm lấy cánh tay chị.
- Con
trai tôi bị bắt. Làm ơn giúp tôi tìm lại nó.
- Sao cô
không bình tĩnh lại?
- Không,
nó sẽ bị giết. Nó sẽ bị sát hại. Anh phải giúp tôi tìm nó.
Người đàn
ông cười:
- Không
có ai bị giết cả. Nó sẽ an toàn thôi.
Chị bắt
đầu vùng ra nhưng người này không buông chị. Bị bao quanh bởi những khuôn mặt
thương hại, chị cố vùng ra:
- Thả tôi
ra! Tôi phải đi tìm con tôi.Nesterov xô đẩy đám đông, tìm đến chỗ vợ. Anh ta đã
tìm thấy đứa con trai út đang chơi trong một đám sậy cao, giờ anh đang bế hai
đứa trẻ. Người đàn ông thả tay Inessa ra. Chị ôm lấy Vadim, giữ chặt đầu nó như
thể cái đầu thật mong manh và sẽ vỡ mất. Cả gia đình đứng bên nhau, bao quanh
họ là những khuôn mặt hằn học. Tại sao họ lại cư xử như vậy? Có chuyện gì với
họ thế? Efim thì thầm:
- Mình đi
thôi.
Họ rời
đám đông, vội vã thu dọn đồ và ra xe. Chỉ có bốn chiếc xe khác đậu bên con
đường đất. Những người đi tắm biển đến đây bằng xe điện. Nesterov nổ máy, lái
xe đi.
TRÊN BỜ BIỂN một phụ nữ gầy gò, có đốm hoa râm trên mái tóc, dõi theo chiếc xe biến mất. Chị ta ghi nhớ biển số, quyết định rằng gia đình này phải được điều tra.
Chương 25
MÁTXCƠVA
5 THÁNG BẢY
CHO ĐẾN
NGÀY HÔM QUA, nếu Leo bị bắt thì chẳng có gì liên hệ trực tiếp Raisa với cuộc
điều tra trái phép của gã. Cô có thể tố cáo gã và có cơ may cô sẽ thoát. Điều
đó không còn đúng nữa. Trên một chuyến tàu đang đến gần Mátxcơva, dùng giấy tờ
giả, tội của họ không thể tách rời được.
Tại sao
Raisa lại lên tàu, đi cùng Leo? Điều đó trái ngược với nguyên tắc chủ đạo của
cô - sinh tồn. Cô đã chấp nhận một rủi ro khôn lường khi mà mình vẫn còn một
lựa chọn khác. Cô có thể ở lại Voualsk và không làm gì cả, hoặc, để an toàn
hơn, cô có thể phản bội Leo và hy vọng sự phản bội này sẽ bảo đảm cho tương lai
của cô. Đó là một chiến lược đáng ghét, đạo đức giả và hèn hạ, nhưng cô đã làm
rất nhiều việc đáng ghét nhân danh sự tồn tại, gồm cả việc lấy Leo, người đàn
ông cô từng ghê tởm. Điều gì đã thay đổi? Đây không phải vì tình yêu. Leo giờ
là bạn đồng hành của cô, không phải theo nghĩa hôn nhân thực sự. Họ là đối tác
trong cuộc điều tra này. Gã tin tưởng cô, lắng nghe cô - không phải như một
người lịch sự mà là một người bình đẳng. Họ là một đội, có chung một mục tiêu,
đoàn kết lại đằng sau một mục đích còn quan trọng hơn tính mạng của họ. Như
được tiếp sinh lực và phấn khích, cô không muốn quay lại con người sinh tồn
trước đây của mình, cô tự hỏi bao nhiêu phần tâm hồn cô đã phải cắt và bán đi
để tồn tại.
Con tàu
dừng lại ở Yaroslavskiy Vokzal. Leo hiểu rất rõ ý nghĩa của việc quay trở lại
đây, qua chính đoạn đường tàu nơi xác Arkady được tìm thấy. Họ đang quay lại
Mátxcơva lần đầu tiên kể từ khi bị trục xuất cách đây bốn tháng. Họ không có
công cán gì ở đây. Tính mạng của họ và cuộc điều tra phụ thuộc vào việc không
bị phát hiện. Nếu bị bắt, họ sẽ chết. Lý do của cuộc phiêu lưu này là một phụ
nữ tên Galina Shaporina, một phụ nữ đã nhìn thấy kẻ giết người, một nhân chứng
có thể mô tả kẻ này, ước chừng tuổi của hắn, làm cho hắn có da có thịt - làm
cho hắn trở nên hiện thực. Hiện tại cả Leo và Raisa không hề biết dạng người
nào họ đang tìm kiếm. Họ không có manh mối nào về kẻ này, già hay trẻ, gầy hay
béo, ăn mặc luộm thuộm hay chỉnh tề. Tóm lại, hắn gần như có thể là bất kỳ ai.
Ngoài
việc nói chuyện với Galina, Raisa đã đề nghị nói chuyện với Ivan, đồng nghiệp
của cô ở trường. Anh ta đọc nhiều tài liệu phương Tây bị kiểm duyệt và tiếp cận
các ấn phẩm, các bài báo, tạp chí hạn chế, và những bản dịch bị cấm. Hẳn anh ta
biết những nghiên cứu tình huống về tội ác tương tự ở nước ngoài: những vụ án
mạng ngẫu nhiên, hàng loạt, và có nghi thức. Raisa chỉ biết về những tội ác như
vậy với rất ít chi tiết. Cô từng nghe nói về một người Mỹ, Albert Fish, người
đã giết và ăn thịt trẻ em. Cô đã nghe những câu chuyện về một người Pháp, bác
sĩ Petiot, người trong cuộc Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại đã dụ người Do Thái vào
hầm rượu nhà mình, cho họ nơi trú ẩn, và rồi giết họ, đốt xác họ. Nhưng rõ ràng
kẻ giết người đi khắp đất nước một cách dễ dàng, hắn nói tiếng Nga và dụ dỗ trẻ
em. Đây là một kẻ giết người đang hành động ngay trong lòng đất nước họ. Mọi
thứ họ biết hoặc nghe nói về dạng tội phạm này đều sai hoặc không liên quan. Họ
phải quên đi mọi giả định và bắt đầu lại từ đầu. Và Raisa tin rằng việc Ivan
tiếp cận với những thông tin nhạy cảm là rất thiết yếu để họ tìm hiểu lại.
Leo hiểu rõ rằng những tư liệu như vậy sẽ rất hữu ích, nhưng gã cũng muốn không kém rằng phải thu hẹp sự tiếp xúc với càng ít người càng tốt. Mục tiêu chính của họ là nói chuyện với Galina Shaporina. Ivan chỉ là thứ yếu. Leo không hoàn toàn tin rằng anh ta đáng để họ chịu rủi ro. Tuy nhiên, gã cũng hiểu rằng đánh giá của gã cũng có hơi hướm cá nhân. Có phải gã ghen tị về mối quan hệ của Ivan với vợ gã? Đúng, gã ghen. Gã có muốn chia sẻ việc điều tra của họ với Ivan không? Không hề.
Leo nhìn
ra cửa sổ, chờ cho mọi người xuống tàu. Các ga tàu có những mật vụ và nhân viên
mặc đồng phục đi tuần tra. Mọi điểm trung chuyển chính được cho là những điểm
dễ bị xâm nhập. Trên đường có những chốt kiểm soát được vũ trang. Cảng sông và
cảng biển chịu giám sát thường xuyên. Không một nơi nào có nhiều lớp bảo vệ như
ở Mátxcơva. Họ đang cố lọt vào thành phố được giám sát gắt gao nhất cả nước.
Lợi thế duy nhất của họ là Vasili ít có lý do nghĩ rằng họ táo bạo đến mức thực
hiện một cuộc phiêu lưu như vậy. Lúc sắp xuống tàu, Leo quay sang Raisa:
- Nếu em
tình cờ bị họ chú ý, một lính canh hoặc bất kỳ ai khác, thậm chí một người có
vẻ như dân thường, thì đừng quay mặt đi ngay. Đừng cười hay có bất cứ cử chỉ
nào. Cứ giữ ánh mắt như vậy rồi sau đó nhìn một thứ gì khác.
Họ bước
xuống sân ga, không ai mang nhiều hành lý. Những túi hành lý lớn có khả năng
thu hút chú ý hơn. Bước đi rất nhanh, họ phải ngăn mình không được vội vã. Leo
mừng vì nhà ga này đang đông người. Vậy mà gã vẫn cảm thấy cổ áo sơ mi đang ướt
đẫm mồ hôi. Gã cố trấn tĩnh mình rằng hầu như không có mật vụ nào ở đây đang
tìm họ. Họ đã rất thận trọng đánh lạc hướng mọi giám sát khả dĩ ngay từ ở
Voualsk. Họ đã làm như là họ đang đi cuốc bộ trên vùng núi vào ngày nghỉ. Phải
làm đơn xin phép để đi nghỉ. Bởi địa vị hạn chế của họ, họ chỉ được nghỉ vài
ngày. Chịu áp lực thời gian ghê gớm như vậy, ban đầu họ vào rừng, đi theo đường
vòng để chắc rằng không bị theo dõi. Khi đã tin là chỉ có mình họ, họ mới quay
lại khu rừng gần nhà ga. Họ thay quần áo bùn đất của mình, chôn xuống đất cùng
đồ cắm trại, và ngồi đợi chuyến tàu đi Mátxcơva. Họ lên tàu vào phút cuối. Nếu
mọi việc diễn ra như dự định, họ sẽ thu thập lời khai của nhân chứng, quay về
Voualsk, lẻn vào rừng, lấy lại đồ đạc, mặc lại những bộ đồ bùn đất. Họ sẽ quay
về thị trấn từ một trong những con đường mòn phía Bắc khu rừng.
Họ gần
đến lối ra thì một người đàn ông đằng sau gọi lại:
- Giấy
tờ.
Không
chút dè dặt, Leo quay lại. Gã không cười hay cố tỏ ra thoải mái. Nhân viên họ
đang đối mặt là một người của Bộ An ninh Nhà nước. Nhưng Leo không nhận ra anh
ta. Thật may. Gã đưa giấy tờ ra. Raisa đưa giấy tờ của cô.
Leo nhìn
kỹ khuôn mặt của người kia. Anh ta cao, to. Mắt anh ta chậm chạp, động tác uể
oải. Đây chỉ là một cuộc chặn khám xét thông thường. Tuy nhiên, dù thông thường
hay không thì giấy tờ của họ cũng là giả và may mắn lắm cũng chỉ là thứ đồ giả
tàm tạm. Khi còn làm mật vụ, Leo không bao giờ bị những thứ ấy đánh lừa.
Nesterov đã giúp họ có giấy tờ này, làm giả chúng với sự giúp đỡ của Leo. Họ đã
làm rất cố gắng, nhưng càng cố gắng gã càng nghi ngờ điểm yếu của chúng: vết
cào xước trên giấy, những điểm mực nhòe, những đường chồng nhau do bị đóng dấu
hai lần. Giờ gã tự hỏi làm sao gã lại đặt niềm tin vào những thứ giấy tờ này và
nhận ra không phải vậy - gã hy vọng họ không bị kiểm tra.
Raisa
nhìn tay mật vụ đang đăm đăm vào những dòng chữ và nhận ra tay này hầu như
không đọc được. Anh ta đang cố giấu sự thật này bằng cách giả vờ kiểm tra rất
cẩn thận. Nhưng cô đã gặp quá nhiều học sinh đánh vật với cùng rắc rối đó mà
không thể nào che giấu được. Môi người kia mấp máy khi mắt liếc qua các dòng
chữ. Hiểu rằng nếu cô tỏ chút dấu hiệu là mình biết điểm yếu kém, anh ta sẽ nổi
nóng, nên cô vẫn giữ vẻ mặt sợ sệt. Cô lý luận rằng anh ta thích người khác sợ:
điều đó sẽ xoa dịu nỗi bất an mà anh ta đang cảm thấy. Chắc chắn tay mật vụ xem
vẻ mặt của họ, không phải bởi anh ta có nghi ngờ gì về giấy tờ mà vì anh ta lo
là họ bớt sợ anh ta. Hài lòng rằng anh ta vẫn là người để phải sợ, anh ta phe
phẩy giấy tờ vào lòng bàn tay, tỏ rõ rằng anh ta đang đánh giá họ, rằng anh ta
vẫn có uy quyền đối với tính mạng của họ:
- Cho tôi
xem túi của hai người.
Leo và
Raisa mở mấy chiếc túi nhỏ của họ. Họ không mang gì ngoài ít quần áo và vài vật
dụng thiết yếu. Tay mật vụ trở nên chán ngán. Anh ta nhún vai. Đáp lại, họ cúi
đầu cung kính chào anh ta, rồi đến cửa ra, cố không đi quá nhanh.
SAU KHI
ĐÃ BÁC BỎ cuộc điều tra của Pyodor về vụ giết hại con trai anh ta, lừa phỉnh và
hăm dọa anh ta phải im tiếng, giờ Leo lại sắp đề nghị anh ta giúp đỡ về chính
vấn đề này. Gã cần Fyodor đưa gã đến nhà Galina Shaporina bởi gã không thể tìm
được địa chỉ. Thực ra, có thể gã không nhớ chính xác mặt chị ta. Lúc ấy gã đã
không chú ý lắm và từ lúc đó đến nay đã có quá nhiều chuyện xảy ra. Không có
Fyodor thì rất ít hy vọng tìm được nhân chứng này.
Leo sẵn
sàng chịu sỉ nhục, mất mặt; gã sẵn sàng đón nhận sự khinh bỉ và xúc phạm, miễn
sao chắc chắn gã có được lời khai của nhân chứng kia. Mặc dù Fyodor là mật vụ
MGB, nhưng Leo tin tưởng rằng anh ta sẽ trung thành với việc tưởng nhớ đứa con
trai hơn. Cho dù Fyodor có cảm thấy căm ghét Leo đến thế nào, chắc chắn khao
khát công lý của anh ta sẽ buộc họ liên minh với nhau? Nhưng cũng có thể
Fyodor đã chấp nhận thỏa hiệp với đánh giá của Leo về tình hình bốn tháng
trước, rằng một cuộc điều tra bất hợp pháp về cái chết của anh ta sẽ đẩy cả gia
đình anh ta vào nguy hiểm. Thà bảo vệ người còn sống, thà giao nộp Leo; bằng
cách đó anh ta vừa được an toàn vừa được trả thù. Anh ta sẽ quyết định thế nào? Leo không có lựa chọn nào khác ngoài việc gõ cửa xem ra sao.
Lô chung
cư 18, tầng bốn, một cụ bà ra mở cửa - bà cụ đã chống đối gã, bà đã dám gọi
thẳng là vụ giết người:
- Tôi là
Leo, đây là vợ tôi, Raisa.
Bà cụ
nhìn chằm Leo, bà nhớ ra gã, bà căm ghét gã. Bà liếc nhìn Raisa:
- Các
người muốn gì?
Raisa trả
lời, giọng cô khe khẽ:
- Chúng
tôi đến đây vì vụ giết Arkady.
Một
khoảng im lặng thật lâu, bà cụ dò xét mặt hai người trước khi trả lời:
- Anh chị
đến nhầm địa chỉ rồi. Ở đây không có đứa bé nào bị giết cả.
Khi bà cụ
định đóng cửa, Leo thò chân lên.
- Cụ nói
đúng.
Leo chờ
thấy sự tức giận. Nhưng thay vì thế, bà cụ bật khóc.
* * *
FYODOR,
VỢ ANH TA, và bà cụ, mẹ của Fyodor, đứng với nhau, nhóm ba công dân - một tòa
án công dân - nhìn Leo cởi áo khoác, thả nó trên ghế. Gã cởi áo len rồi qua cởi
áo sơ mi. Sau lớp áo, dán vào người gã, là các chi tiết của những vụ giết người
- những bức ảnh, những mô tả, lời khai, bản đồ chỉ vị trí của các vụ phạm tội -
những mẩu chứng cứ quan trọng nhất họ góp nhặt được:
- Tôi
phải cực kỳ thận trọng khi mang những tài liệu này đi. Đây là chi tiết của hơn
bốn mươi vụ giết người, những đứa trẻ, cả trai lẫn gái, bị giết suốt nửa miền
Tây đất nước. Chúng đã bị giết theo cùng một cách, cùng với cách thức mà giờ
tôi tin là con trai anh chị bị giết.
Leo lôi
giấy tờ trong ngực ra: những thứ gần da gã nhất ướt đẫm vì mồ hôi. Fyodor cầm
lấy chúng và nhìn qua. Vợ anh ta bước tới, và cả mẹ anh ta nữa. Không lâu sau,
ba người họ truyền tay nhau đọc hết tài liệu. Vợ Fyodor nói trước:
- Và nếu
anh bắt được hắn ta, anh sẽ làm gì?
Rõ ràng
đây là lần đầu tiên Leo bị hỏi câu đó. Cho đến giờ họ chỉ mới tập trung vào
việc không biết có bắt được hắn hay không nữa.
- Tôi sẽ
giết hắn.
Một khi
Leo đã giải thích bản chất cuộc điều tra cá nhân của mình, Fyodor không lãng
phí thời gian cho việc lăng mạ hay buộc tội nữa. Rõ ràng anh ta không mảy may
có ý từ chối giúp đỡ họ hay nghi ngờ gì sự thành thực của họ hoặc lo lắng về những
hậu quả. Và những ý nghĩ đó cũng không nảy ra trong đầu vợ hay mẹ anh ta, ít
nhất là theo một cách đáng kể nào. Fyodor sẽ đưa họ đến nhà Galina ngay lập
tức.
Con đường
ngắn nhất tới đó là đi qua đường ray nơi Arkady được tìm thấy. Có vài tuyến
đường chạy song song, một khoảng rộng, dọc hai bên là những cây cối và bụi cây
um tùm. Khi ánh sáng chiều hôm tàn dần, Leo thấy thích vẻ quyến rũ của chốn hẻo
lánh không người này. Ở trung tâm thành phố thì nó có vẻ vắng vẻ một cách kỳ
quái. Có phải cậu bé đã chạy qua những tà vẹt này, bị người đàn ông kia rượt
đuổi? Cậu bé có bị ngã xuống đất, chạy trong vô vọng ? Trong bóng đêm, có con
tàu nào thờ ơ chạy qua không? Leo mừng vì đã ra khỏi đường ray.
Tới gần
căn hộ, Fyodor bảo Leo nên đứng ở ngoài. Galina đã bị gã làm cho sợ hãi trước
đây: họ không thể liều để gã làm chị ta khiếp sợ không dám mở miệng lần nữa.
Leo đồng ý. Chỉ có Raisa và Fyodor vào.
Raisa đi
theo Fyodor lên cầu thang, đến căn hộ và gõ cửa. Cô nghe ra tiếng trẻ em đang
chơi trong nhà. Cô hài lòng. Tất nhiên cô không tin một phụ nữ phải làm mẹ mới
hiểu hết sự nghiêm trọng của vụ án này, nhưng việc con của chính Galina đang
gặp nguy hiểm sẽ khiến chị ta dễ dàng tham gia.
Mở cửa là
một phụ nữ mới ngoài ba mươi. Chị ta ăn mặc kín mít như thể trời đang giữa mùa
đông. Chị ta có vẻ ốm. Đôi mắt lo lắng, ghi nhận từng chi tiết bề ngoài của
Raisa và Fyodor. Fyodor dường như nhận ra chị ta:
- Galina,
cô có nhớ tôi không? Tôi là Fyodor, bố của Arkady, đứa bé bị giết. Đây là bạn
tôi, Raisa. Cô ấy sống ở Voualsk, thị trấn gần Ural. Galina ạ, lý do chúng tôi
đến đây là vì người đàn ông giết con trai tôi đang giết những đứa trẻ khác ở
các thị trấn khác. Đó là lý do Raisa đến Mátxcơva, để chúng ta có thể hợp tác
cùng nhau. Chúng tôi cần cô giúp đỡ.
Giọng
Galina nhỏ nhẹ, gần như thì thầm:
- Tôi có
thể giúp gì được? Tôi không biết gì hết.
Đoán được
câu trả lời như vậy, Raisa nói rõ:
- Fyodor
đến đây không phải với tư cách nhân viên MGB. Chúng tôi là một nhóm những người
làm cha mẹ, bất cứ công dân nào cũng phẫn nộ trước tội ác này. Tên của chị sẽ
không xuất hiện trong bất cứ tài liệu nào, không có tài liệu nào hết. Chị sẽ
không nghe hoặc gặp lại chúng tôi nữa. Chúng tôi chỉ cần biết hắn ta trông thế
nào. Hắn bao nhiêu tuổi? Hắn cao không? Tóc hắn màu gì? Hắn mặc quần áo đắt
tiền hay rẻ tiền?
- Nhưng
người đàn ông tôi đã nhìn thấy không đi cùng đứa trẻ. Tôi đã nói với anh rồi.
Fyodor
trả lời:
- Làm ơn
đi, Galina, cho chúng tôi vào một lúc thôi. Đừng nói chuyện ở hành lang.
Chị ta
lắc đầu:
- Tôi
không thể giúp anh được. Tôi không biết gì hết.
Fyodor
bắt đầu nổi nóng. Raisa chạm tay anh ta, bảo anh ta im lặng. Họ phải bình tĩnh,
họ không thể dọa nạt chị ta. Sự kiên nhẫn là chìa khóa:
- Được
rồi, được rồi. Galina. Chị không thấy người đàn ông đi cùng một đứa bé. Fyodor
đã giải thích là chị thấy một người đàn ông với túi dụng cụ, có phải thế không?
Chị ta
gật đầu.
- Chị có
thể mô tả hắn không?
- Nhưng
hắn không đi cùng đứa trẻ.
- Chúng
tôi hiểu. Hắn không đi cùng đứa trẻ. Chị đã nói rõ điều đó. Hắn chỉ có một túi
dụng cụ. Nhưng trông hắn thế nào?
Galina
cân nhắc. Raisa nín thở, cảm thấy chị ta sắp nói rồi. Họ không cần thông tin
được viết ra. Họ không cần ký vào bản khai. Họ chỉ cần mô tả, nó sẽ được vứt
đi, và có thể chối bỏ được. Ba mươi giây, chỉ cần thế thôi.
Bỗng
nhiên Fyodor cắt ngang sự yên lặng, nói:
- Không
có nguy hại gì vì kể cho chúng tôi về người đàn ông có túi dụng cụ trông thế
nào. Không ai có thể gặp rắc rối khi miêu tả một công nhân đường sắt.
Raisa nhìn Fyodor. Anh ta đã mắc sai lầm. Người ta có thể gặp rắc rối vì mô tả một công nhân đường sắt. Họ có thể gặp rắc rối vì ít hơn thế nhiều. Cách an toàn nhất luôn là không làm gì hết. Galina lắc đầu, bước lùi lại.
- Tôi xin
lỗi, trời lúc đó tối quá. Tôi không thấy hắn ta. Hắn có một cái túi, tôi chỉ
nhớ được thế.
Fyodor
đặt tay lên cửa.
- Không,
Galina, làm ơn...
Galina
lắc đầu:
- Đi đi.
- Làm ơn,
làm ơn mà...
Như một
con thú hoảng sợ, giọng chị ta run rẩy lo lắng:
- Đi đi!
Một
thoảng lặng yên. Tiếng ồn bọn trẻ chơi đùa ngừng lại. Chồng Galina xuất hiện.
- Có
chuyện gì thế?
Các cánh
cửa dọc hành lang mở ra, mọi người nhìn chằm, bình phẩm, chỉ trỏ làm Galina lo
lắng thêm. Nhận thấy họ đang mất khả năng kiểm soát tình hình, họ sắp mất nhân
chứng, Raisa bước lên, ôm lấy Galina, như thể nói lời tạm biệt:
- Hắn
trông thế nào? Nói cho tôi đi, hãy nói thầm vào tai tôi.
Chồng
Galina cố tách họ ra:
- Đủ rồi
đấy!
Galina
vùng vẫy. Nhưng Raisa níu lại, nắm chặt cánh tay người lạ này - cầu xin, lặp
lại:
- Trông
hắn thế nào?
Má kề má,
Raisa chờ đợi, nhắm mắt, hy vọng. Cô có thể cảm thấy hơi thở Galina. Nhưng
Galina không đáp.
(Còn tiếp)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét